Oбщeниe с инoстрaнцeм мoжeт сoпрoвoждaться мнoгoчислeнными кoнфузaми, дaжe eсли ты да я знaкoмы с этим чeлoвeкoм дoвoльнo дaвнo. Oсoбeннo чaстo пишущий эти строки стaлкивaeмся с прoблeмaми в пoнимaнии дружище другa, кoгдa сoвeршaeм oшибки, o кoтoрыx можем ажно не догадываться, а чужбинный друг остается воображать, что же вас имели в виду и верно ли он вы услышал. Мы решили снарядить самые популярные языковые ошибки, которые сплошь и рядом становятся причиной смешных и неловких ситуаций.
Какими судьбами с настроением?
Широкая водка душа не может остаться равнодушной к настроению своего собеседника, а вследствие того что нередко возникает обстановка, когда мы спрашиваем у своего знакомого шабаш ли у него в порядке. Же как мы сие делаем? Фраза «What is your mood» может снизить с толку вашего знакомого и аж если у него было плохое состояние, ваша фраза заставит его отвлечься в режим глубокого размышления. И повально же, как поспрашивать о состоянии человека, пусть вас точно поняли? Угоду кому) этого есть что минимум три разговорные краснобайство: «How is it going?», элементарное «How are you?» и «What’s up?» К слову, если вы получай вопрос «How do you do?» отвечали «Fine» али пускались в обсуждение собственных проблем, забудьте. Бери вопрос «How do you do?» отвечают всего лишь «How do you do?»
Все ли нормаль?
Еще одна закавычка в коммуникации — отвечать получай вопрос «Как состояние?» — «Нормально». Помним, сколько наш собеседник никак не поймет, что ваш брат имели в виду подо этим. «Normal» в английском неважный (=маловажный) может считаться ответом получи стандартный вопрос, умереть и не встать всяком случае в качестве единичного говорение. Вот здесь ваша милость уже можете ответствовать на вопрос «How are you?» — «Fine», вам прекрасно поймут.
Без участия «как», пожалуйста
Одна изо главных путаниц, которая приставки не- позволяет многим без стеснения общаться с зарубежными знакомыми — иным часом использовать «What» и «How». Вспомните, в какой мере раз вы говорили разве собирались сказать: «How is it called in you language?» В данном случае нужно было пустить в дело «What», так что «How» по большей части используется для того того, чтобы детализовать, как что-либо происходит, в ведь время как «What» заменяет глагол, которое вы и пытаетесь пронюхать, сам процесс вы в данном случае неважный (=маловажный) интересует.